میلاد احمدی - مترجم رسمی قوه قضائیه - ۱۳۲۲
ترجمه رسمی و تخصصی کلیه اسناد و مدارک

ترجمه رسمی و تخصصی انگلیسی با ضمانت کیفیت

دفتر ترجمه رسمی میلاد احمدی با به‌کارگیری مترجمان رسمی قوه قضاییه، بالاترین سرعت و کیفیت را ارائه می‌دهد.

0+

سال تجربه

0+

مدارک ترجمه شده

0%

رضایت مشتریان
تیم ترجمه
خدمات تخصصی

ترجمه رسمی اسناد هویتی و شخصی

شناسنامه

مهم

تمامی مندرجات از ابتدا تا انتها ترجمه می‌شود. شناسنامه افراد بالای ۱۵ سال بدون داشتن عکس قابل ترجمه و تایید نمی باشد. چنانچه ازدواج، طلاق، فوت همسر و مشخصات فرزندان قید شده باشد، عیناً ترجمه می‌گردد.

کارت ملی

مهم

باید اصل کارت ملی معتبر و بدون مخدوشی ارائه شود. مدارک هویتی از جمله کارت ملی مشمول ضوابط سازمان ثبت احوال هستند.

سند ازدواج

عقدنامه

ارائه اصل عقدنامه یا اصل شناسنامه یکی از زوجین که مندرجات مربوط به صفحه ازدواج کامل باشد ضروری است، سند ازدواج باید بدون هرگونه خط خوردگی و حتما دارای مهر دفترخانه ثبتی باشد و آدرس دفتر ثبت مورد نظر نیز در سند قید شده باشد .

سند طلاق

گواهی طلاق

ارائه اصل گواهی طلاق (صفحه اول جرائیه صادره از دادگاه خانواده) الزامی است.

ترجمه رسمی مدارک تحصیلی و دانشگاهی

الزامات قانونی و شرایط ترجمه مدارک تحصیلی

دانشنامه

مدرک تحصیلی

باید اصل دانشنامه ممهور به مهر سازمان مرکزی دانشگاه مربوطه باشد. مدارک دانشگاه‌های دولتی و آزاد، باید تأییدیه وزارت علوم، تحقیقات و فناوری (و در رشته‌های علوم پزشکی، تأییدیه وزارت بهداشت، درمان و آموزش پزشکی) را در سامانه‌های مربوطه داشته باشند.

ریزنمرات

کارنامه تحصیلی

ریزنمرات دانشگاه آزاد اسلامی باید در فرمت مخصوص آن سازمان صادر شود. ریزنمرات دانشگاه‌های سراسری نیز باید توسط دانشگاه مربوطه تأیید و ممهور شده باشند.

مدارک زبان

تافل، آیلتس و...

مدارک بین‌المللی زبان معمولاً بدون نیاز به تأییدیه مراجع داخلی توسط مترجم رسمی ترجمه می‌شوند؛ اما پیش از سفارش، اصالت مدرک با سایت نمره‌دهنده مربوطه استعلام می‌گردد.

ترجمه رسمی اسناد حقوقی و تجاری

الزامات قانونی و شرایط ترجمه اسناد حقوقی و تجاری

حکم دادگاه، دادنامه، رأی

اسناد قضایی

برای ترجمه رسمی احکام دادگاهی (به‌جز مدارک محرمانه که نیاز به کسب اجازه از مرجع قضایی صادرکننده دارد)، باید از سوی دادگاه حکم «بلامانع‌بودن ترجمه» داشته باشد. معمولاً این جمله توسط قاضی پرونده روی حکم دادگاه نوشته شده و مهر و امضاء می‌گردد. سپس مترجم رسمی با در دست داشتن رأی بلامانع، مدارک را عیناً ترجمه می‌کند.

وکالتنامه

اسناد رسمی

ارائه اصل وکالتنامه روی سربرگ دفترخانه اسناد رسمی همراه با مهر و امضای سردفتر الزامی است. (وکالتنامه‌های روی سربرگ وکیل دادگستری قابل ترجمه رسمی نیست). ضمناً وکالتنامه نباید «داخلی» باشد (یعنی برای انجام امور اداری در داخل ایران صادر نشده باشد) و حق توکیل به غیر نداشته باشد. وکالتنامه تا حداکثر ۶ ماه از تاریخ ترجمه اعتبار دارد به شرط اینکه خود وکالتنامه منقضی نشده باشد.

اساسنامه و آگهی تأسیس

اسناد شرکتی

باید اصل اساسنامه و روزنامه رسمی حاوی آگهی تأسیس از اداره ثبت شرکت‌ها استعلام و تأیید گردد.

ترجمه رسمی مدارک پزشکی و گواهی‌ها

الزامات قانونی و شرایط ترجمه مدارک پزشکی و گواهی‌ها

گزارش پزشکی

مدارک پزشکی قانونی

اسناد پزشکی

طبق قانون مصوب اداره امور مترجمان رسمی، برای تأیید ترجمه، کلیه مدارک پزشکی بیمار باید توسط سازمان نظام پزشکی تأیید شوند و سپس با برگه تأییدیه به دارالترجمه ارائه گردند. گواهی سلامت باید به زبان فارسی بوده تا قابلیت ترجمه داشته باشد. در صورت نیاز به تأییدیه‌های وزارت دادگستری و وزارت امور خارجه، ارائه اصل گزارش پزشک قانونی به دارالترجمه الزامی است.

برای مشاهده جزئیات هر خدمت، روی خدمات کلیک کنید
تاییدات رسمی

تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه

راهنمای کامل سطوح تأیید و شرایط قانونی

سطح اول

مهر مترجم رسمی قوه قضائیه

(امضای مترجم دارای پروانه)

سطح دوم

مهر تأیید اداره کل اسناد و امور مترجمان رسمی

( دادگستری)

سطح سوم

مهر تأیید اداره تایید اسناد وزارت امور خارجه

نکات ضروری

قبل از مراجعه، از مرجع مقصد - سفارت، دانشگاه، اداره مهاجرت و... دقیقاً سوال کنید که آیا ترجمه شما نیاز به تأیید دادگستری و وزارت امور خارجه دارد یا خیر. این موضوع در هزینه و زمان تأثیرگذار است.

ضمنا برخی مدارک مانند مدارک تحصیلی، برخی وکالتنامه‌ها، گواهی اشتغال به کار و... ممکن است برای تأییدات دادگستری و وزارت امور خارجه، نیاز به طی کردن مراحل خاصی در مرجع صادرکننده و یا اخذ تاییدات و استعلامات از سامانه های مربوطه قبل از ترجمه داشته باشند .

تعیین مهلت تحویل

اگر برای دریافت ترجمه خود مهلت خاصی دارید، حتماً هنگام تحویل مدارک به ما اطلاع دهید تا زمان‌بندی لازم صورت گیرد.

توجه داشته باشید که فرآیند و بازه‌ی زمانی اخذ تأییدات دادگستری و امور خارجه معمولاً توسط این ارگان‌ها تعیین می‌شود و دارالترجمه تنها نقش واسطه را دارد.

شرایط و ضوابط تأیید وزارت امور خارجه

ارائه اصل مدرک و اصل ترجمه تأییدشده توسط اداره کل اسناد و مترجمان رسمی قوه قضائیه الزامی است
از تاریخ تأیید ترجمه مدارک توسط وزارت امور خارجه ایران بیش از شش ماه نگذشته باشد (برخی سفارتخانه‌ها دوره شش ‌ماهه را قبول ندارند و اعتبار کمتری در نظر می گیرند)

مواردی که معمولاً مهر مترجم رسمی کافی است

ویزاهای کوتاه‌مدت شینگن (اسپانیا، فرانسه، ایتالیاانگلستان، آمریکا و کانادا عموماً نیازی به تأییدات دادگستری و وزارت خارجه ندارند و مهر مترجم رسمی برای آنها معتبر است.

توجه داشته باشید که قوانین سفارتخانه‌ها سال به سال تغییر می‌کند، لذا توصیه می‌شود پیش از اقدام، الزامات سفارت مقصد را استعلام فرمایید.
نحوه سفارش

چگونه سفارش خود را ثبت کنیم؟

۱
ثبت درخواست

درخواست خود را از طریق فرم آنلاین ثبت کنید

۲
ارسال مدارک

یا تصویر مدارک را در واتساپ / بله ارسال نمایید

۳
دریافت ترجمه

پس از ترجمه، فایل اسکن شده برایتان ارسال می‌شود و اصل مهر و امضا از طریق پیک تحویل می گردد

تعرفه خدمات

تعرفه ترجمه رسمی

محاسبه تعرفه ترجمه رسمی

تعرفه خدمات ترجمه رسمی بر اساس نرخ‌نامه ابلاغی کانون مترجمان رسمی قوه قضائیه و با در نظر گرفتن نوسانات تورم سالانه محاسبه می‌گردد.

نکته مهم: برای خدمات اضافی (تحویل فوری، تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه) هزینه جداگانه محاسبه می‌شود. قیمت نهایی پس از مشاهده مدارک دقیق اعلام خواهد شد.
گالری آثار

افتخارات ترجمه ما

ترجمه قرارداد

ترجمه قراردادهای تجاری

مشاهده نمونه
ترجمه قرارداد بین‌المللی
قراردادهای بین‌المللی
ترجمه حقوقی
اسناد حقوقی
ترجمه پزشکی
متون پزشکی
ترجمه فنی
مدارک فنی و مهندسی
ترجمه مقاله
مقالات ISI و Scopus
ترجمه تخصصی
ترجمه پایان‌نامه
پایان‌نامه و رساله
تحویل فوری
ترجمه کتاب
کتب تخصصی
ویراستاری حرفه‌ای
ترجمه رسمی مدارک
ترجمه رسمی مدارک
مهر قوه قضائیه

درخواست ترجمه فوری

پیش‌نمایش پیام
____________________
واتساپ
تلگرام
سروش
بله
نظرات مشتریان

آنچه مشتریان ما می‌گویند

مرضیه حسینی

"ترجمه مدارک مهاجرتی فوق‌العاده سریع و دقیق انجام شد."

کامران پوراحمد

"تعهد به زمان و کیفیت عالی. حتما به دیگران هم پیشنهاد می‌کنم."

دکتر رضا صفری

"ترجمه رسمی مقاله ISI برای سابمیت ژورنال. حرفه‌ای، دقیق و قابل اعتماد."

تماس با ما

در تماس باشید

اطلاعات تماس

آدرس دفتر

آدرس: رشت، بلوار معلم، جنب استانداری، نبش خیابان هواشناسی، ساختمان حافظ، طبقه اول، دارالترجمه رسمی میلاد احمدی

شماره تماس

013-33546666
0911-1456567

پست الکترونیک

info@miladahmadi.ir

ساعات پاسخگویی تلفنی

همراهان گرامی، لطفاً در ساعات زیر تماس بگیرید

شنبه تا چهارشنبه
۹:۰۰ الی ۱۷:۰۰
پنجشنبه
۹:۰۰ الی ۱۳:۰۰
جمعه
تعطیل
در خارج از ساعات کاری، از طریق واتساپ، تلگرام، سروش و بله پیام خود را ارسال کنید

ساعات پاسخگویی تلفنی

لطفاً در ساعات زیر تماس بگیرید

شنبه تا چهارشنبه
۹:۰۰ الی ۱۷:۰۰
پنجشنبه
۹:۰۰ الی ۱۳:۰۰
جمعه
تعطیل
خارج از ساعات کاری از طریق پیام‌رسان‌ها

مسیریابی با بلد

برای مسیریابی دقیق روی دکمه کلیک کنید

مشاهده در بلد
دارالترجمه رسمی میلاد احمدی
رشت، بلوار معلم، جنب استانداری، نبش خیابان هواشناسی، ساختمان حافظ، طبقه اول
باز کردن در بلد
معرفی مترجم

آشنایی با مترجم رسمی قوه قضائیه

میلاد احمدی

مترجم رسمی قوه قضاییه رشت - شماره پروانه ۱۳۲۲

دارای پروانه رسمی بیش از ۱۰,۰۰۰ ترجمه موفق

اینجانب، میلاد احمدی، مترجم رسمی قوه قضاییه رشت، به شماره پروانه ۱۳۲۲ می‌باشم. تاکنون بیش از ۱۰,۰۰۰ فقره ترجمه رسمی و تخصصی برای اشخاص حقیقی و حقوقی، ادارات دولتی، سفارتخانه‌ها و شرکت‌های بین‌المللی انجام داده‌ام.

تخصص‌های زبانی

انگلیسی به فارسی و فارسی به انگلیسی تخصص اصلی
آلمانی، ایتالیایی، روسی و فرانسوی با همکاران متخصص

تعهدات حرفه‌ای

رعایت دقیق آیین‌نامه اجرایی قانون مترجمان رسمی
پاسخگویی سریع و پیگیری مدارک تا تحویل نهایی
۱۲+
سال تجربه
۱۰,۰۰۰+
ترجمه موفق
۱۰۰%
رضایت مشتری

"تعهد ما، دقت و سرعت در ارائه خدمات ترجمه رسمی و تخصصی است."

دانشنامه

سوالات متداول

ترجمه رسمی چه فرقی با ترجمه ساده دارد؟

ترجمه رسمی زیر نظر قوه قضائیه و توسط مترجم دارای پروانه همراه با مهر و امضای مخصوص است و در کلیه مراجع قانونی از جمله سفارتخانه‌ها معتبر می‌باشد.

مدارک را چگونه ارسال کنم؟

می‌توانید از مدارک خود به صورت واضح عکس یا اسکن بگیرید و از طریق فرم سایت، ایمیل یا پیام رسان‌ها ارسال کنید. نیازی به تحویل حضوری اصل مدارک نیست.

مدت زمان تحویل چقدر است؟

معمولاً تا 7 روز کاری. در صورت نیاز به تحویل فوری (کمتر از 24 ساعت) هزینه اضافی دریافت می‌شود.

آیا امکان استعلام اصالت ترجمه وجود دارد؟

بله، تمام ترجمه‌های رسمی دارای کیوآر کد و امکان استعلام آنلاین از سامانه کانون مترجمان رسمی یا سامانه قوه قضائیه هستند.

آیا ترجمه رسمی من برای سفارت فلان کشور معتبر است؟

بله، ترجمه رسمی قوه قضائیه مورد تأیید اکثر سفارتخانه‌هاست. در موارد خاص (مثلاً سفارت آلمان یا ایتالیا) ممکن است نیاز به ترجمه رسمی بهمراه تاییدات دادگستری و وزارت خارجه داشته باشید که ما آن را نیز انجام می‌دهیم.

هزینه دقیق را قبل از سفارش می‌توانم بدانم؟

قطعاً. پس از دریافت تصویر مدارک، پیش‌ فاکتور دقیق برای شما ارسال می‌شود و پس از تأیید شما، کار آغاز می‌گردد